Peršokti į pagrindinį turinį

Mūsų leidiniai

Trumpas tiflologijos terminų aiškinamasis žodynas anglų-lietuvių ir lietuvių-anglų kalbomis. Parengė Audronė Gendvilienė, dizainerė Dalia Ricevičiūtė. 2023 m.

Accessibility Myths. Assembled, prepared and illustrated with care by the Lithuanian Audiosensory Library (Milda Lipavičiūtė, Ramunė Balčikonienė, designer Dalia Raicevičiūtė). English translation kindly provided by Vinted (2023).

Accessibility myths

 

Prieinamumo mitai. Parengė Milda Lipavičiūtė ir Ramunė Balčikonienė, dizainerė Dalia Raicevičiūtė. Lietuvos audiosensorinė biblioteka 2023 m.

Prieinamumo mitai

 

Alvydas Valenta gyvenimas neatsiejamas nuo kūrybos. Parengė Audronė Gendvilienė ir Ina Praprovienė, maketavo Dalia Raicevičiūtė. Lietuvos audiosensorinė biblioteka 2023 m.

 

Negalios judėjimui, įvairovei ir lygybei svarbios datos. Neregių bendruomenei svarbios sukaktys. Kalendorius 2023 m.

Skaitmeninės knygos visiems. Prieinamos skaitmeninės leidybos ekosistema. Originalo rengėjas - Libri Italiani Accessibili (LIA), į lietuvių kalbą vertė Lietuvos aklųjų biblioteka. 2022 m.

Peržiūrėti: https://bit.ly/itraukios-leidybos-gaires 

 

Kultūros įstaigų prieinamumas neregiams ir silpnaregiams lankytojams 2022 m.

„Neregių literatų kūrybos konkurso laureatų knygos. Bibliografinė rodyklė (1995–2018)“. Sudarytoja vyresnioji bibliografė Ina Praprovienė, Lietuvos aklųjų biblioteka 2022 m.

2022 m. tiflologinis kalendorius

ELVIS vadovas bibliotekoms

Metodika „Skaitinių valandėlė: paprasti garsiniai tekstai ypatingam skaitytojui“. Lietuvos aklųjų biblioteka 2021 m.

Kaip kurti taktilines knygas. Lietuvos aklųjų biblioteka 2021 m.

 

Žmogus su negalia irgi gali. Iliustruotas žodynas apie negalias vaikams. Autoriai: Heini Saraste ir Kalle Könkkölä. Iliustravo Väinö Heinonen. Iš suomių kalbos vertė Viltarė Urbaitė. Lietuvos aklųjų biblioteka 2020. 

Pagal šį leidinį organizuojame nuotolinius edukacinius užsiėmimus 4-5 kl. moksleiviams. Daugiau informacijos: edukacinis užsiėmimas „Žmogus su negalia irgi gali“


Apie disleksiją paprastai. Kai nereikia daug žodžių (autorius Mike Jones, iliustravo Leah Heming, Iš anglų kalbos vertė Jūratė Jolanta Žeimantienė,
Redagavo Ramunė Balčikonienė ir Janina Vileikienė, projekto vadovė Dalia Balčytytė). Lietuvos aklųjų biblioteka, 2020, Vilnius.

Pradėkime Marakešo sutarties dėl geresnės paskelbtų kūrinių prieigos akliesiems, silpnaregiams ar įprasto spausdinto teksto negalintiems skaityti asmenims įgyvendinimas. Praktinis vadovas bibliotekininkams. Lietuvai skirtas leidimas

Elizabeth Jenner, Kate Wilson, Nia Roberts „Knyga vaikams apie koronavirusą“ (iš anglų kalbos vertė Audronė Gendvilienė, lengvai suprantamą tekstą parengė Jūratė Žeimantienė). Lietuvos aklųjų biblioteka, 2020, Vilnius

Marakešo sutartis EIFL vadovas bibliotekoms

 

EAS rekomendacijos dėl aiškaus šrifto

 

Biblioteka žmonėms: 50 Lietuvos aklųjų bibliotekos metų. Lietuvos aklųjų biblioteka, 2018 m., Vilnius

Sandy Niemann; Namita Jacob. Pagalba akliems vaikams. Šeimos ir bendruomenės pagalba sutrikusią regą turintiems vaikams (iš anglų kalbos vertė Audronė Gendvilienė). Lietuvos aklųjų biblioteka, 2016, Vilnius

 Plakatas "Disleksijai draugiška mokykla" 2022

 

S.224

2018 © Visos teisės saugomos. Sprendimas: UAB "Fresh Media"